Virginie Gradella

Photo ident1

Littéraire de cœur et de formation, j’ai exercé les métiers de journaliste, chargé de communication et chef de cabinet pendant douze ans au service de l’institution Défense. Bilingue anglais, rompue au délicat exercice de l’écriture en tous genres et toujours à l’écoute de mon prochain, je me lance aujourd’hui en freelance comme traducteur et écrivain public afin de mettre à votre service mes compétences et mon plaisir à écrire.

0

enfants

0

diplômes

0

langues pratiquées

0

années aux États-Unis

0

années d'expérience

0
%

% de passion!

Mon actu

Mes tarifs

L’établissement du coût d’une prestation quelle qu’elle soit est un exercice complexe. Comment fixer son prix de vente? Être certain que c’est le «bon» et qu’il correspond à ce que vous souhaitez dépenser? En tant que potentiel client, vous attribuez certainement une valeur à telle ou telle prestation au regard de sa capacité à combler votre besoin. Il s’agit du ratio valeur perçue/coût. Ce qu’on appelle le prix du marché est également à prendre en considération. A ce propos, il est important d’être conscient que les prix peuvent varier de 1 à 10 selon le prestataire à qui vous allez vous adresser. Or, si rien ne dit que le plus cher soit forcément le meilleur, il est en revanche probable qu’en dessous d’un certain prix, vous preniez beaucoup de risques quant à votre image et à la transmission de votre message.
D’autres critères entrent cependant également en ligne de compte. En traduction par exemple, il est important de considérer plusieurs critères : la langue de travail, la technicité du document à traduire, sa longueur et le délai souhaité par le client… Il est difficile de quantifier cette tarification sans consulter le texte. C’est pourquoi la plupart feront l’objet d’un devis, même si l’établissement d’un devis ne vous engage pas : n’hésitez pas à me solliciter pour une estimation gratuite et rapide. Il est également important de savoir qu’une traduction de qualité demande réflexion, plusieurs allers-retours entre le traducteur et le client, parfois même des avis d’experts sur le sujet traité. La démarche de traduction est du travail sur-mesure, une relation humaine d’échanges et de confiance.
En ce qui concerne les prestations d’écrivain public, la logique est relativement identique. Selon la complexité des documents à rédiger, leur longueur, selon qu’il s’agit d’une relecture ou d’une conception influencera le calcul de leur coût. Typiquement, un CV ou une lettre de motivation dévoileront un contenu personnalisé mais qui se cantonnera malgré tout à une page uniquement. Alors qu’une lettre d’amour ou un discours, quelle que soit leur nature, feront certainement plusieurs pages. Plusieurs possibilités s’offrent donc à vous, explicitées dans le tableau ci-dessous, en sachant que les prix sont précisés à titre indicatifLe mieux reste donc de prendre contact avec moi pour en discuter ensemble car chaque prestation répond à une demande particulière.

AU FORFAIT

A partir de 50€

  • CV
  • Lettres de motivation
  • Communiqués de presse/notes aux rédactions
  • Cartons d’invitation
  • Faire-part
  • Programmes
  • Menus

AU MOT

0,15 € du mot

  • Lettres personnelles et professionnelles
  • Courriers administratifs
  • Descriptifs de tourisme
  • Brochures/plaquettes/prospectus
  • Discours

SUR MESURE

Devis personnalisé

  • Traductions
  • Relectures
  • Articles de presse
  • (Re)transcriptions
  • Biographies
  • Contenus de site
  • Synthèses et compte-rendus
  • Revues associatives/bulletins municipaux/journaux d’entreprise…
Tarifs nets, dépendant du régime fiscal de la micro-entreprise, TVA non applicable, selon l’article 293B du code général des impôts.

Pour résumer

QUOI POUR QUI?

Vous voudriez travailler avec moi mais vous souhaitez d’abord vous assurer de l’adéquation entre votre besoin et mes services?
Consultez l’infographie clients-prestations ci-dessous pour une lecture en diagonal.

PARTICULIERS

étudiants, résidents de maisons de retraite, chercheurs d’emploi, salariés, organisateurs de grands événements, networkers…

Courriers personnels et administratifs
CV et lettres de motivation
Discours
Relectures et transcriptions
Contenus de site
Biographies

ASSOCIATIONS

caritatives, d’aide à la réinsertion, de service à la personne, régies de quartier…

Courriers personnels et administratifs
CV et lettres de motivation
Supports de communication

COLLECTIVITÉS

au sein d’une permanence hebdomadaire

Courriers personnels et administratifs
CV et lettres de motivation
Supports de communication

ENTREPRISES

maisons d’édition, agences de communication/publicité, agences de traduction, organismes touristiques implantés à l’international, PME, grands groupes industriels…

Discours
Traductions
Travaux de secrétariat
Courriers professionnels
Supports de communication

Ils m’ont fait confiance